Keine exakte Übersetzung gefunden für إعادة تقسيم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch إعادة تقسيم

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Me encanta pedir apoyo.
    ما مدى صعوبة إعادة تقسيم المناطق بمدينتك؟
  • Después de todo, compré Walmart antes de dividirse en 1999.
    على كل حال لقد اشتريت وول مارت قبل أعادة تقسيمها عام 1999
  • ¿Cómo planea proteger los negocios locales si su plataforma incluye redistribución y desarrollo de las costas?
    ،كيف تُخطط للحفاظ علي الـأعمال المحلية إن كان برنامجك يتضمن إعادة تقسيم وتطوير المناطق الساحلية؟
  • Las familias rurales responden a las oportunidades y los desafíos creados por el aumento de la dependencia del mercado diversificando su base de recursos y reestructurando el reparto del trabajo doméstico.
    تستجيب الأسر المعيشية للفرص والتحديات الناشئة عن زيادة الاعتماد على السوق بتنويع قاعدة مواردها وإعادة هيكلة تقسيم العمل داخل الأسرة المعيشية.
  • El rediseño del empleo, la reorganización de la división del trabajo y una atmósfera laboral flexible para satisfacer las aspiraciones de esos trabajadores podrían constituir una respuesta política efectiva al envejecimiento de la mano de obra.
    ويمكن أن تمثل إعادة تصميم الوظائف، وإعادة تنظيم تقسيم العمل وتهيئة بيئة عمل ملائمة لتلبية تطلعات أولئك العاملين، استجابات فعالة في مجال السياسة لقوة عمل أكبر سنا.
  • La gama de medidas que se impugnan es amplia: leyes de emergencia que entran en vigor durante crisis financieras, impuestos sobre el valor añadido, la recalificación de terrenos agrícolas en terrenos comerciales, medidas sobre instalaciones de desechos peligrosos, cuestiones relacionadas con la intención de enajenar acciones de empresas públicas a un inversor extranjero y el trato dado por los reguladores de medios de información.
    والتدابير التي يتمّ الاحتجاج عليها في هذا الصدد واسعة النطاق، وتتضمن قوانين الطوارئ التي تُتخذ أثناء الأزمات المالية، وضرائب القيمة المضافة، وإعادة تقسيم الأراضي الزراعية للاستخدام التجاري، والتدابير الخاصة بمرافق النفايات الخطرة، والمسائل المتعلقة باعتزام التنازل عن أسهم مؤسسات عامة لصالح مستثمر أجنبي، ومعاملة مؤسسات تنظيم وسائل الإعلام.
  • Esta reestructuración consiste en dividir la actual Sección de Compras y Transporte en dos secciones distintas debido a la complejidad y al volumen de los servicios prestados en estos campos.
    وتبين عملية إعادة تشكيل هيكل الدائرة تقسيم قسم المشتريات والنقل الحالي إلى قسمين نظرا لتعقد وحجم العمل الذي تضطلع به الدوائر في هذين المجالين.
  • Este año, la Segunda Comisión deberá adoptar decisiones sobre los asuntos pendientes, en particular, la racionalización y el reagrupamiento de los temas del programa y la división de funciones y el aumento de la coordinación con la Tercera Comisión y el Consejo Económico y Social.
    وينبغي للجنة الثانية اتخاذ قرارات هذا العام بشأن القضايا العالقة، ولا سيما بشأن تبسيط بنود جدول الأعمال وإعادة تجميعها في مجموعات، وتقسيم العمل وتعزيز التنسيق مع اللجنة الثالثة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.